Un collègue change d’entreprise, un ami part en voyage, un étudiant termine son stage… Vous voulez lui souhaiter du succès pour la suite, mais comment dire “Bonne continuation” en anglais ?
Contrairement au français, il n’existe pas une seule traduction parfaite de cette expression en anglais, mais plusieurs équivalents selon la situation.
Dans cet article, vous trouverez les meilleures alternatives selon la situation, accompagnées d’exemples concrets pour les utiliser naturellement !
📌 Ce qu’il faut retenir :
- Il n’existe pas de traduction unique pour Bonne continuation en anglais.
- Selon le contexte, différentes expressions sont plus adaptées :
- All the best ou Wishing you continued success pour un cadre professionnel.
- Good luck pour un nouveau départ ou un défi.
- Keep going ou Carry on pour encourager la persévérance.
- Take care ou Stay safe pour un départ plus personnel.
- Évitez les traductions littérales comme Good continuation ou Continue well, qui ne sont pas naturelles en anglais.
- Adaptez votre message en fonction de la relation et de la situation pour une communication plus fluide et authentique.
Savoir comment dire Bonne continuation en anglais sans tomber dans les pièges des traductions littérales sera un bon début. Cependant, si vous souhaitez aller plus loin et éviter les erreurs de traduction ou les formulations trop littérales, il est essentiel de renforcer ses compétences linguistiques. Une formation en anglais vous aidera à acquérir les bons réflexes, à éviter les erreurs courantes et à développer votre aisance aussi bien à l’écrit qu’à l’oral.
Au programme de cet article
Les expressions anglaises courantes pour dire "Bonne continuation"
En français, "Bonne continuation" est une expression polyvalente utilisée pour souhaiter du succès ou encourager quelqu’un dans un projet, un travail ou une nouvelle étape de sa vie. En anglais, il n’existe pas d’équivalent direct, mais plusieurs tournures permettent d’exprimer cette idée selon le contexte.
L’équivalent le plus proche serait "Keep going", qui signifie "Continuez comme ça", mais cette expression est plutôt informelle. En fonction du contexte, d’autres formules sont plus adaptées : "All the best" (plus général), "Good luck" (pour un nouveau départ), ou encore "Wishing you continued success" (dans un cadre professionnel ou académique).
Contrairement au français, où "Bonne continuation" est une expression passe-partout, l’anglais privilégie des formulations plus spécifiques selon la situation.
Voyons d’abord en détail les expressions formelles que vous pouvez utiliser.
Bonne continuation en anglais : expressions formelles
Dans un cadre professionnel ou académique, il est préférable d’utiliser des expressions plus neutres et respectueuses.
Voici les expressions les plus adaptées avec leur traduction, le contexte d’utilisation et un exemple concret.
All the best for the future. : Tout le meilleur pour l’avenir.
Cette expression est souvent utilisée lorsqu’un collègue ou un étudiant termine une étape importante de sa carrière (changement d’emploi, fin d’études, départ en retraite). Elle est formelle et bienveillante.
🎓 Exemples pratiques :
- It was great working with you. All the best for the future! → C'était un plaisir de travailler avec vous. Tout le meilleur pour l’avenir !
- Graduation is just the beginning. All the best for the future! → La remise de diplôme n’est que le début. Tout le meilleur pour l’avenir !
I wish you all the best. : Je vous souhaite le meilleur.
Très courante dans les e-mails ou lors d’un discours d’adieu, cette formule est un peu plus personnelle que la précédente. Elle s’adapte à de nombreux contextes, notamment professionnels et académiques.
🎓 Exemples pratiques :
- You’ve been a great colleague. I wish you all the best in your new job! → Vous avez été un excellent collègue. Je vous souhaite le meilleur dans votre nouveau poste !
- Thanks for everything you’ve done. I wish you all the best in your future endeavors. → Merci pour tout ce que vous avez fait. Je vous souhaite le meilleur dans vos futurs projets.
Good luck with your next project. : Bonne chance pour votre prochain projet.
Cette tournure est particulièrement adaptée dans un environnement professionnel, notamment lorsqu’une personne change de projet ou d’entreprise. Elle exprime un encouragement sincère.
🎓 Exemples pratiques :
- Your contributions have been invaluable. Good luck with your next project! → Votre contribution a été précieuse. Bonne chance pour votre prochain projet !
Best wishes for your future endeavors. : Meilleurs vœux pour vos futurs projets.
Cette formule est idéale pour des discours formels, des lettres de recommandation ou des messages d’adieu. Elle est souvent utilisée dans un cadre officiel.
🎓 Exemples pratiques :
- It has been a pleasure collaborating with you. Best wishes for your future endeavors. → Ce fut un plaisir de collaborer avec vous. Meilleurs vœux pour vos futurs projets.
- Congratulations on your graduation! Best wishes for your future endeavors. → Félicitations pour votre diplôme ! Meilleurs vœux pour vos futurs projets.
Wishing you continued success. : Je vous souhaite un succès continu.
Cette locution est très appréciée dans le monde professionnel. Elle sert à féliciter une personne pour ses accomplissements passés tout en lui souhaitant de réussir dans la suite de son parcours.
🎓 Exemples pratiques :
- Your work has been outstanding. Wishing you continued success! → Votre travail a été exceptionnel. Je vous souhaite un succès continu !
- You’ve achieved so much already. Wishing you continued success in your career! → Vous avez déjà accompli tant de choses. Je vous souhaite un succès continu dans votre carrière.
May you achieve all your goals. : Puissiez-vous atteindre tous vos objectifs.
Cette formule est plus motivante et encourageante, elle convient parfaitement lorsqu’une personne se lance dans un nouveau projet, un changement de carrière ou des études supérieures.
🎓 Exemples pratiques :
- You have worked so hard. May you achieve all your goals! → Vous avez travaillé si dur. Puissiez-vous atteindre tous vos objectifs !
- Your dedication is inspiring. May you achieve all your goals in the future. → Votre dévouement est inspirant. Puissiez-vous atteindre tous vos objectifs à l’avenir.
Bonne continuation en anglais : expressions informelles
Parfois, un simple Good luck peut sembler trop impersonnel, surtout lorsqu'on s'adresse à un ami, un collègue proche ou un membre de la famille.
Si vous voulez encourager quelqu’un de manière plus chaleureuse, l’anglais offre une variété d’expressions informelles adaptées à chaque situation.

Découvrez nos quelques alternatives pour exprimer bonne continuation en anglais avec plus de personnalité et de spontanéité !
Good luck : Bonne chance
C’est l’une des expressions les plus utilisées pour souhaiter du succès à quelqu’un. Elle est passe-partout et peut être employée aussi bien dans un cadre personnel que professionnel, notamment lorsqu’une personne se lance dans un nouveau projet, passe un examen ou commence un nouveau travail.
🎓 Exemples pratiques :
- You have an exam tomorrow? Good luck! → Tu as un examen demain ? Bonne chance !
- Good luck with your new job, I’m sure you’ll do great. → Bonne chance pour ton nouveau travail, je suis sûr que tu vas assurer.
All the best : Tout le meilleur pour toi
Très courante dans un cadre informel, cette formule est une manière courte et amicale de souhaiter bonne continuation sans entrer dans trop de détails. Elle peut être utilisée à l’écrit et à l’oral.
🎓 Exemples pratiques :
- It was great working together. All the best! → C’était super de travailler ensemble. Tout le meilleur pour toi !
- All the best with your studies! → Tout le meilleur pour tes études !
Keep it up/Carry on : Continue comme ça
Idéales pour motiver une personne qui fait du bon travail, que ce soit dans ses études, au sport ou même dans un projet professionnel, ces tournures mettent davantage l’accent sur l’idée de persévérer.
Elles sont souvent employées pour encourager quelqu’un à ne pas abandonner un projet ou une activité en cours. Dans certains contextes, elles peuvent aussi être une alternative à bon courage en anglais, en insistant sur la motivation et la détermination plutôt que sur un simple souhait de réussite.
🎓 Exemples pratiques :
- Your progress is amazing. Keep it up! → Tes progrès sont incroyables. Continue comme ça!
- It might be hard sometimes, but just carry on and you’ll succeed. → Cela peut être difficile parfois, mais continue et tu réussiras.
Best of luck : Bonne chance
Similaire à "good luck", mais avec une touche plus personnelle et amicale, cette formulation est souvent utilisée lorsqu’une personne se lance dans un nouveau projet ou affronte un défi important.
🎓 Exemples pratiques :
- You have an important interview tomorrow? Best of luck! → Tu as un entretien important demain ? Bonne chance !
- Best of luck with your new adventure! → Bonne chance pour ta nouvelle aventure !
Stay safe : Reste prudent(e)
Cette tournure est particulièrement employée lorsqu’on quitte une personne et qu’on veut lui rappeler de faire attention à elle, notamment en cas de voyage, de déplacement ou dans des situations incertaines.
🎓 Exemples pratiques :
- I heard you’re traveling to New York next week. Stay safe! → J’ai entendu dire que tu voyages à New York la semaine prochaine. Reste prudent !
- The weather is terrible outside. Stay safe on your way home! → Le temps est horrible dehors. Sois prudent sur le chemin du retour !
Take care : Prends soin de toi
Cette locution est fréquemment employée lorsqu’on prend congé de quelqu’un, que ce soit après une discussion, un au revoir temporaire ou même par message. Elle exprime une attention bienveillante envers l’autre personne et peut s’utiliser aussi bien à l’écrit qu’à l’oral.
🎓 Exemples pratiques :
- It was great seeing you again. Take care! → C’était super de te revoir. Prends soin de toi !
- I hope everything goes well for you. Take care and see you soon! → J’espère que tout ira bien pour toi. Prends soin de toi et à bientôt !
Dire Bonne continuation en anglais de manière originale
Dans certains cas, les expressions courantes comme Good luck ou All the best peuvent sembler trop génériques.
Si vous souhaitez apporter une touche plus personnalisée à votre message, voici quelques formulations plus spécifiques selon le contexte.
Hope everything goes well for you : J’espère que tout se passera bien pour toi
Cette tournure provient d’une manière courante de formuler des vœux en anglais, en mettant l’accent sur le futur. L’expression go well est fréquemment utilisée pour souhaiter du succès ou une issue favorable à une situation.
Idéale dans un cadre professionnel ou académique, elle permet de montrer son soutien à quelqu’un qui s’apprête à vivre une nouvelle étape, comme un changement de poste, un examen ou une transition importante.
🎓 Exemples pratiques :
- You're starting your new job on Monday? Hope everything goes well for you! → Tu commences ton nouveau travail lundi ? J’espère que tout se passera bien pour toi !
- Hope everything goes well for you in your new role! → J’espère que tout se passera bien pour toi dans ton nouveau poste !
May your future be bright : Que ton avenir soit radieux
L’expression may est souvent utilisée dans l’anglais formel et dans des formulations de vœux. L’idée d’un avenir "brillant" est un concept symbolique courant en anglais, associé au succès et à la prospérité.
Parfait pour un cadre professionnel ou académique, notamment lorsqu’une personne termine ses études ou change de carrière. Elle peut être utilisée dans des discours de graduation, des lettres de recommandation ou des échanges plus solennels.
🎓 Exemples pratiques :
- Graduation is just the beginning. May your future be bright! → La remise de diplôme n’est que le début. Que ton avenir soit radieux !
- You have a great career ahead of you. May your future be bright! → Tu as une belle carrière devant toi. Que ton avenir soit radieux !
Success in everything you do : Réussite dans tout ce que tu entreprends
Cette phrase repose sur une construction classique des formules de vœux, en mettant l’accent sur la réussite personnelle. Elle est souvent utilisée dans des contextes professionnels et académiques.
Idéale lorsqu’un collègue ou un étudiant termine une étape importante, comme un changement de poste, une promotion ou l’obtention d’un diplôme.
🎓 Exemples pratiques :
- Wishing you success in everything you do! → Je te souhaite de réussir dans tout ce que tu entreprends !
- You’ve worked so hard. Success in everything you do from now on! → Tu as travaillé si dur. Réussite dans tout ce que tu entreprends à partir de maintenant !
Keep pushing forward : Continue d’aller de l’avant
Cette expression est tirée du vocabulaire motivationnel, souvent utilisé dans le sport et le développement personnel. Pushing forward signifie ne pas abandonner et avancer malgré les difficultés.
Idéale pour encourager quelqu’un dans un cadre académique ou sportif. Elle est souvent employée par des entraîneurs, des mentors ou des enseignants pour motiver leurs élèves ou athlètes.
🎓 Exemples pratiques :
- No matter the challenges, keep pushing forward! → Peu importe les défis, continue d’aller de l’avant !
- You're making great progress. Keep pushing forward! → Tu fais de super progrès. Continue d’aller de l’avant !
Hope you achieve your goals : J’espère que tu atteindras tes objectifs
L’utilisation du verbe achieve souligne l’idée d’accomplissement personnel et d’effort pour atteindre un but. C’est une expression courante dans les discours de motivation et d’encouragement.
Utilisée dans un cadre académique ou personnel, elle sert à souhaiter du succès à quelqu’un qui travaille sur un projet ou un objectif spécifique.
🎓 Exemples pratiques :
- You're so dedicated to your studies. Hope you achieve your goals! → Tu es tellement investi dans tes études. J’espère que tu atteindras tes objectifs !
- I believe in you. Hope you achieve your goals soon! → Je crois en toi. J’espère que tu atteindras tes objectifs bientôt !
Go for it : Lance-toi
Cette expression est apparue dans l’anglais courant comme une manière de pousser quelqu’un à prendre une décision ou à agir sans hésitation. Elle est souvent utilisée pour donner du courage à une personne qui hésite à saisir une opportunité.
Idéale dans un cadre académique ou professionnel, notamment lorsqu’une personne doit faire un choix important ou tenter quelque chose de nouveau.
🎓 Exemples pratiques :
- You're thinking of applying for that job? Go for it! → Tu penses postuler à ce job ? Lance-toi !
- If this is what you really want, go for it! → Si c’est vraiment ce que tu veux, lance-toi !
Have a great journey : Bon voyage
Le mot journey signifie voyage ou parcours, mais dans un sens plus large, il peut aussi représenter une transition importante dans la vie d’une personne.
Utilisée lorsqu’une personne part en voyage, qu’il s’agisse de vacances ou d’un déplacement longue durée. Elle peut aussi être employée métaphoriquement pour souhaiter une belle transition vers une nouvelle étape de vie.
🎓 Exemples pratiques :
- You're leaving tomorrow? Have a great journey! → Tu pars demain ? Bon voyage !
- I wish you all the best. Have a great journey! → Je te souhaite tout le meilleur. Bon voyage !
Hope you have an amazing adventure : J’espère que tu vivras une aventure incroyable
Le mot adventure évoque non seulement un voyage, mais aussi une expérience enrichissante et excitante. Cette expression est souvent employée pour souhaiter un beau voyage avec une dimension d’exploration et de découvertes.
Parfaite pour quelqu’un qui part en road trip, qui déménage à l’étranger ou qui s’apprête à vivre une expérience hors du commun.
🎓 Exemples pratiques :
- You're off to backpack across Asia? Hope you have an amazing adventure! → Tu pars en sac à dos à travers l’Asie ? J’espère que tu vivras une aventure incroyable !
- This is the trip of a lifetime. Hope you have an amazing adventure! → C’est le voyage d’une vie. J’espère que tu vivras une aventure incroyable !
Quels sont les faux amis à éviter ?
Lorsqu’on traduit Bonne continuation en anglais, il est tentant d’opter pour une version littérale comme Good continuation ou Continue well.
Pourtant, ces faux amis anglais ne sont pas naturels et peuvent sembler maladroites, voire incompréhensibles pour un anglophone natif.
Afin d’éviter ces erreurs courantes, voyons pourquoi ces traductions sont incorrectes et quelles expressions utiliser à la place pour formuler un message fluide et naturel.
Good continuation
L’erreur la plus fréquente consiste à traduire littéralement Bonne continuation par Good continuation. Or, cette expression n’existe tout simplement pas en anglais. Un anglophone comprendrait peut-être le sens, mais cela sonnerait non naturel et traduit mot à mot.
Mais dans ce cas là, que dire à la place ?
Il faut choisir une expression adaptée au contexte, comme :
- All the best pour une formule passe-partout
- Keep going dans un cadre plus informel
- Wishing you continued success en contexte professionnel
Continue well
Même si continue existe en anglais, l’expression Continue well n’est pas naturelle. En anglais, on ne dit pas "continue bien" pour encourager quelqu’un à poursuivre un projet.
Que dire à la place ?
- Carry on! si l’on veut encourager quelqu’un à persévérer
- Keep up the good work! pour motiver une personne qui fait du bon travail
- Hope everything goes well for you! si l’on veut rester plus neutre
Congrats ! Vous savez désormais comment dire bonne continuation en anglais de manière naturelle et adaptée à chaque situation.
En choisissant la bonne tournure, vous évitez les traductions littérales maladroites comme Good continuation et vous vous exprimez de manière fluide et authentique.
La prochaine fois que vous voudrez souhaiter Bonne continuation en anglais, faites le choix de l’expression la plus adaptée et laissez une impression positive et naturelle ! 😉