Vous relisez votre devis en anglais une dernière fois, mais un détail vous tracasse. Comment faire un devis en anglais de manière claire et précise tout en restant professionnel ?
Entre les termes techniques et les phrases standards, il est facile de s’y perdre. Cet article vous guide avec une méthode simple, des listes de vocabulaire essentielles et des exemples concrets pour rédiger des devis irréprochables, même en anglais !
N'oubliez pas que la création de devis en anglais englobe beaucoup plus que la connaissance de quelques mots ou expressions. Cela implique une réelle compréhension de l’anglais professionnel, indispensable pour utiliser un vocabulaire précis et éviter tout malentendu dans vos échanges. Une formation en anglais professionnel peut vraiment vous être utile pour développer des réflexes linguistiques, structurer vos documents de manière claire et communiquer avec assurance dans des situations variées.
📌 Ce qu’il faut retenir :
- Faire un devis en anglais exige un vocabulaire précis et une structure claire.
- Incluez toujours les mentions essentielles : date, montant total, conditions de paiement, TVA, etc.
- Adaptez vos devis aux spécificités culturelles et légales des pays anglophones.
- Utilisez des expressions professionnelles pour demander ou rédiger un devis sans ambiguïté.
Au programme de cet article
Le vocabulaire de base du devis anglais
Le mot "devis" en anglais peut prêter à confusion puisqu'il existe plusieurs traductions possibles. Selon le contexte, vous pourriez utiliser quotation, quote, ou encore estimate. Mais comment faire un devis en anglais en choisissant le bon mot et en l'utilisant correctement dans un cadre professionnel ? Dans ce cadre, il est également utile de connaître le vocabulaire d’entreprise en anglais pour renforcer la précision de vos échanges.
Découvrez notre lexique de base du devis en anglais !
🎓 Exemples pratiques :
- Could you please provide me with a quotation for these services → Pourriez-vous me fournir un devis pour ces services
- The estimate seems reasonable → L’estimation semble raisonnable
- Can I get your price list for reference → Puis-je avoir votre liste de prix pour référence
- This quote is valid for 30 days → Ce devis est valable pendant 30 jours
- The estimate includes the subtotal, taxes, and additional charges → L'estimation inclut le sous-total, les taxes et les frais supplémentaires
Les mentions obligatoires à afficher sur un devis
Lorsque vous rédigez un devis, certaines informations sont incontournables pour garantir sa validité et sa clarté, que ce soit dans un contexte légal ou professionnel. Bien choisir les termes liés au commerce en anglais, comme ceux relatifs aux prix et conditions, peut éviter des malentendus. Vous pouvez tomber sur un client prêt à accepter votre offre mais qui hésite parce que votre devis manque de données essentielles : c’est le genre de situation qu’un document bien structuré peut éviter.
Pour que votre devis en anglais soit valide, certaines de ces informations sont indispensables :
🎓 Exemples pratiques :
- The VAT is calculated at 20% → La TVA est calculée à 20 %
- The payment terms are strictly 30 days → Les conditions de paiement sont strictement de 30 jours
- Please include the reference number on the invoice → Veuillez inclure le numéro de référence sur la facture
- The cancellation terms must be clearly stated in the quotation → Les conditions d’annulation doivent être clairement précisées dans le devis
- An early payment discount of 5% is applied for payments within 10 days → Une remise de 5 % est appliquée pour les paiements effectués dans les 10 jours
Les spécificités d’un devis en anglais
Un devis en anglais peut différer d’un devis classique, notamment en raison des normes culturelles et légales propres aux pays anglophones. Par exemple, faire un devis en anglais peut impliquer qu’il serve de contrat juridiquement contraignant une fois accepté, selon le contexte. Il est donc crucial de maîtriser les termes spécifiques et les usages propres aux devis en anglais pour éviter toute confusion ou malentendu.
🎓 Exemples pratiques :
- The net price excludes taxes → Le prix net exclut les taxes
- This quotation is valid until January 31st → Ce devis est valable jusqu’au 31 janvier
- A non-refundable deposit is required → Un acompte non remboursable est requis
- The cancellation policy states that no refunds are allowed after 48 hours → La politique d’annulation précise qu’aucun remboursement n’est autorisé après 48 heures
- The dispute resolution process must be agreed upon by both parties → Le processus de résolution des litiges doit être approuvé par les deux parties
Est-il obligatoire de faire un devis en anglais ?
La nécessité de fournir un devis dépend des pays. Aux États-Unis, bien qu’il n’y ait pas d’obligation légale générale, certains secteurs comme la construction ou les services automobiles exigent parfois des devis écrits pour des projets importants. Les devis, souvent utilisés comme binding contracts (contrats contraignants), renforcent la transparent pricing (tarification transparente) et évitent les litiges. Même si un oral agreement (accord verbal) peut suffire, un document écrit reste conseillé pour une meilleure protection.
En Angleterre, fournir un devis n’est pas obligatoire mais recommandé, notamment dans des secteurs comme la construction. Les written agreements (accords écrits) et terms and conditions (termes et conditions) assurent une consumer protection (protection du consommateur) conforme aux lois locales. Considérés comme une standard practice (pratique courante), les devis établissent une base claire et deviennent souvent des binding contracts une fois signés.
Découvrez cette liste de vocabulaire utile pour aborder ce sujet :
🎓 Exemples pratiques :
- Providing a quotation is not mandatory but recommended → Fournir un devis n’est pas obligatoire mais recommandé
- This estimate is enforceable once signed → Cette estimation est exécutoire une fois signée
- Transparent pricing is key to building trust → Une tarification transparente est essentielle pour établir la confiance
- A binding contract requires mutual consent to be enforceable → Un contrat contraignant nécessite un consentement mutuel pour être exécutoire
- The termination clause allows either party to end the agreement under specific conditions → La clause de résiliation permet à chaque partie de mettre fin à l’accord sous des conditions spécifiques
Comment faire une demande de devis ?
Vous êtes en train de préparer une collaboration avec un fournisseur étranger, mais vous hésitez sur la manière de demander un devis en anglais ? Vous craignez de mal formuler votre demande ou de ne pas être assez précis ? Bonne nouvelle, il existe des expressions simples et professionnelles pour éviter tout malentendu et obtenir les informations dont vous avez besoin rapidement.
- Could you send me a quotation for… ? : Pourriez-vous m'envoyer un devis pour… ?
- I would like to request an estimate for… : Je souhaiterais demander une estimation pour…
- Can you provide me with your price list? : Pouvez-vous me fournir votre liste de prix ?
- May I ask for a quote regarding…? : Puis-je demander un devis concernant… ?
- What would be the cost estimate for…? : Quelle serait l'estimation des coûts pour… ?
- Could you prepare a detailed quotation for…? : Pourriez-vous préparer un devis détaillé pour… ?
- I need a price estimate for… : J’ai besoin d’une estimation des prix pour…
- Can you share your rates for…? : Pouvez-vous partager vos tarifs pour… ?
- Would it be possible to get a quotation for…? : Serait-il possible d'obtenir un devis pour… ?
- Can you draft an estimate for…? : Pouvez-vous rédiger une estimation pour… ?
- Could you confirm the pricing for…? : Pourriez-vous confirmer les prix pour… ?
- I would appreciate a quote for… : J'apprécierais un devis pour…
- Please let me know the charges for… : Veuillez m'informer des frais pour…
- Could you specify the costs associated with…? : Pourriez-vous préciser les coûts associés à… ?
- I’m interested in a detailed estimate for… : Je suis intéressé par une estimation détaillée pour…
- Can you give me an idea of the pricing for…? : Pouvez-vous me donner une idée des prix pour… ?
- What would be the total cost for…? : Quel serait le coût total pour… ?
- Could you send over your price list for…? : Pourriez-vous envoyer votre liste de prix pour… ?
- Would you be able to provide a breakdown of the costs? : Seriez-vous en mesure de fournir une ventilation des coûts ?
- Please share a quotation for the following services… : Veuillez partager un devis pour les services suivants…
- I need an approximate cost for… : J’ai besoin d’un coût approximatif pour…
- Could you provide an estimate including additional charges? : Pourriez-vous fournir une estimation incluant les frais supplémentaires ?
- I would like to know the price range for… : Je voudrais connaître la fourchette de prix pour…
- Can you let me know the rates for bulk orders? : Pouvez-vous me communiquer les tarifs pour les commandes en gros ?
- Could you prepare a proposal with pricing details? : Pourriez-vous préparer une proposition avec les détails des prix ?
- What’s the cost per unit for…? : Quel est le coût par unité pour… ?
🎓 Exemples pratiques :
- Could you send me a quotation for the products listed in the attachment → Pourriez-vous m'envoyer un devis pour les produits listés en pièce jointe
- I would like to request an estimate for the project we discussed → Je souhaiterais demander une estimation pour le projet dont nous avons discuté
- May I ask for a quote regarding the installation services → Puis-je demander un devis concernant les services d'installation
- Could you prepare a detailed quotation for the bulk order of 500 units → Pourriez-vous préparer un devis détaillé pour la commande en gros de 500 unités
- Can you confirm the pricing for next-day delivery services → Pouvez-vous confirmer les prix pour les services de livraison le lendemain
- Please let me know the charges for additional customization → Veuillez m'informer des frais pour des personnalisations supplémentaires
- Would it be possible to get a quotation for a monthly subscription → Serait-il possible d’obtenir un devis pour un abonnement mensuel
Exemples concrets et modèles pratiques pour un devis en anglais
Créer ou comprendre un devis en anglais peut sembler intimidant au premier abord. Que ce soit pour répondre à une demande de devis anglais, créer un modèle de devis anglais, ou simplement s’inspirer d’exemples de devis anglais, il est essentiel de savoir comment structurer et rédiger ce document. Voici deux modèles pratiques pour faciliter la création de vos devis.
Exemple 1

Exemple 2

Vous savez maintenant comment faire un devis en anglais de manière claire, professionnelle et adaptée à différents contextes. Avec les bons mots et des expressions adaptées, vous êtes prêt à rédiger des devis irréprochables qui inspireront confiance à vos clients anglophones. N’oubliez pas : un devis bien structuré peut faire toute la différence dans une collaboration réussie. Alors, mettez vos nouvelles compétences en pratique et impressionnez vos interlocuteurs !