Vous souhaitez vous former à l'anglais professionnel ? Le Cercle des Langues propose des formations d'anglais 100% personnalisées en fonction de votre domaine d'activité et de vos objectifs. Votre formation d'anglais se basera sur la méthode CCC qui se compose de : cours particuliers avec un professeur natif anglophone, des cours collectifs et l'accès à une plateforme e-learning comprenant plus de 700 modules et exercices sur différences thématiques !
Les différences entre le système de santé français et anglo-saxon
Le système de santé français se distingue par sa structure et ses caractéristiques qui est diffèrent du système de santé anglo-saxon et américain. Voici quelques différences clés à prendre en compte.
Organisation et financement
Le système français de santé est très différent du système anglo-saxon ou américain. La France repose sur un système participatif ou l’accès à la santé est plutôt facile et peu couteux. Il est financé par les cotisations sociales, il garantit donc à tous l’accès aux soins. Au contraire, dans les pays anglo-saxons, l’accès aux soins et a la santé en général est un peu plus complexe. C’est l’assurance privée qui joue un rôle majeur. Afin de bénéficier d’une certaine couverture médicale, les individus sont contraints à souscrire à une assurance plus ou moins onéreuse.
Couverture et accès aux soins
En France, l’accès aux soins est plus ou moins égal pour tous, étant donné que tout le monde le finance et qu’il est géré en majorité par l’État. Les consultations sont pour la plupart remboursée quasi totalement, ce qui encourage les patients à aller consulter.
À l’inverse, dans les systèmes anglo-saxons et américains, l’accès aux soins et plus inégal, il dépend du type d’assurance auquel on souscrit. Quelqu’un d’aisé qui aura souscrit à une bonne assurance n’aura pas de problème pour accéder à de bons soins et sera remboursé. Au contraire, quelqu’un avec moins d’argent ne pourra pas se permettre d’avoir une bonne assurance et ne sera donc pas couvert dans la plupart des cas médicaux. D'où le problème très connu de l’accès aux soins très couteux aux États-Unis, résultant souvent en drame.
Coûts des soins et médicaments
En France, le cout des médicaments est contrôlé pour qu’ils restent à un prix abordable. De plus, ils peuvent être remboursés par la sécurité sociale lorsqu’ils sont prescrits sous ordonnance.
Aux États-Unis, c’est l’inverse, les médicaments peuvent être significativement plus couteux en raison du modèle basé sur le marché et de l'absence de régulation des prix. Les frais médicaux entraînement des dettes importantes pour les individus non assurés ou insuffisamment couverts. Certains Américains décident parfois de ne pas se soigner et restent donc parfois avec de grave maladie.
Nous avons écris un article sur le système de santé anglo-saxon si vous souhaitez en savoir plus !
{{cta-pro}}
Les termes basiques de l’assurance en anglais
Si vous débutez dans le domaine de l'assurance en anglais, il existe certains termes basiques qu'il vous faut absolument connaître !
- Insurance - assurance
- Policy - police d'assurance
- Insured - assuré
- Insurer - assureur
- Premium - prime
- Deductible - franchise
- Coverage - couverture
- Claim - réclamation
- Loss - perte
- Risk - risque
- Underwriter - souscripteur
- Liability - responsabilité
- Exclusion - exclusion
- Endorsement - avenant
- Renewal - renouvellement
- Policyholder - titulaire de la police
- Indemnity - indemnité
- Accident - accident
- Damage - dommage
- Compensation - indemnisation
Découvrez notre article sur le vocabulaire à connaître pour un anglais professionnel !
Le vocabulaire clé utilisé dans le secteur de l’assurance médicale anglaise
Vous partez bientôt aux États-Unis ? Nous vous conseillons fortement de souscrire à une assurance ! Cette liste de vocabulaire vous aidera à vous inscrire pour être protégé tout au long de votre voyage !
- Copayment - copaiement
- Maximum de dépenses personnelles - out-of-pocket maximum
- Fournisseur de réseau - network provider
- Reimbursement - remboursement
- Pre-authorization - pré-autorisation
- In-network - en réseau
- Out-of-network - hors réseau
- Health insurance - assurance santé
- Policyholder - titulaire de la police
- Copayment - participation aux frais
- Coinsurance - quote-part
- Out-of-pocket expenses - dépenses personnelles
- Network - réseau
- Pre-existing condition - condition préexistante
- Claim - réclamation
- Coverage - couverture
- Benefit - prestation
- Exclusion - exclusion
- Renewal - renouvellement
- Prescription drug coverage - couverture médicaments sur ordonnance
- Primary care physician - médecin traitant
{{cta-ebook}}
Les termes liés à l’assurance maladie
Si vous voulez souhaitez discuter du fonctionnement de l’assurance maladie anglo-saxon avec l'un de vos collaborateurs ou tout simplement mieux le comprendre, voici les termes et les abréviations à connaitre !
- Health insurance - assurance maladie
- Insurance plan - plan d'assurance
- Pre-existing condition - préexistence
- Preventive care - soins préventifs
- Provider network - réseau de prestataires
- Medicare - assurance maladie pour les personnes âgées
- Medicaid - assurance maladie pour les personnes à faibles revenus
- Health Maintenance Organization (HMO) - organisation de maintien de la santé
- Preferred Provider Organization (PPO) - organisation de fournisseurs préférés
- Explanation of Benefits (EOB) - explication des avantages
- Specialist - spécialiste
- Referral - orientation médicale
- Emergency room - service d'urgence
- Hospitalization - hospitalisation
- Rehabilitation - rééducation
- Medicare - programme d'assurance maladie du gouvernement fédéral aux États-Unis
- Medicaid - programme d'assurance maladie pour les personnes à faible revenu aux États-Unis
- Health savings account (HSA) - compte d'épargne santé
- COBRA - consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act (loi sur la continuité des soins de santé)
- Open enrollment - période d'inscription ouverte
- Premium subsidy - subvention de prime
- Health maintenance organization (HMO) - organisation de maintenance de la santé
- Preferred provider organization (PPO) - organisation de fournisseurs préférés
- Point of service (POS) - point de service
- Flexible spending account (FSA) - compte de dépenses flexible
Les expressions utilisées dans les réclamations d’assurance en anglais
Un client vous fait remonter un problème concernant son assurance en anglais ? Voici une liste des réclamations les plus courantes en anglais qui pourront vous être très utiles en cas de problèmes pour mieux comprendre votre client !
- "I need to file a claim for..." - J'ai besoin de déposer une réclamation pour…
- "What is the coverage for this procedure?" - Quelle est la couverture pour cette procédure ?
- "Is this medication covered by my insurance?" - Ce médicament est-il pris en charge par mon assurance ?
- "Can I get pre-authorization for this treatment?" - Puis-je obtenir une préautorisation pour ce traitement ?
- "I have incurred medical expenses due to..." - J'ai engagé des frais médicaux en raison de…
- "I would like to report an accident." - J'aimerais signaler un accident.
- "Please provide me with the claim form." - Veuillez me fournir le formulaire de réclamation.
- "I have all the supporting documents ready." - J'ai tous les documents justificatifs prêts.
- "I have submitted my claim, but I haven't received any response yet." - J'ai soumis ma réclamation, mais je n'ai pas encore reçu de réponse.
- "What is the status of my claim?" - Quel est l'état de ma réclamation ?
- "I would like to appeal the denial of my claim." - J'aimerais faire appel du refus de ma réclamation.
- "Can you provide me with a claim reference number?" - Pouvez-vous me fournir un numéro de référence de réclamation ?
- "I need to schedule an appointment for a medical evaluation." - J'ai besoin de prendre rendez-vous pour une évaluation médicale.
- "I would like to discuss the settlement offer." - J'aimerais discuter de l'offre de règlement.
- "Please send me a detailed explanation of benefits." - Veuillez m'envoyer une explication détaillée des prestations.
Explorez notre article sur le vocabulaire des opérations bancaires en anglais !
Les expressions utilisées dans les compagnies d’assurance en anglais
Lorsque vous travaillez dans le domaine de l’assurance en anglais, vous devez absolument connaître ces phrases en anglais, elles vous seront très utiles !
- "I need to verify the patient's coverage." - Je dois vérifier la couverture du patient.
- "Please submit the claim for review." - Veuillez soumettre la réclamation pour examen.
- "Is this procedure considered medically necessary?" - Cette procédure est-elle considérée comme médicalement nécessaire ?
- "Can you provide the claim denial explanation in writing?" - Pouvez-vous fournir l'explication du refus de la réclamation par écrit ?
- "We need additional documentation to process your claim." - Nous avons besoin de documents supplémentaires pour traiter votre réclamation.
- "Your claim is currently under investigation." - Votre réclamation est actuellement en cours d'enquête.
- "We have approved your claim and it will be processed for payment." - Nous avons approuvé votre réclamation et elle sera traitée pour paiement.
- "Your claim has been denied due to lack of coverage." - Votre réclamation a été refusée en raison d'un manque de couverture.
- "We will reimburse you for the covered expenses." - Nous vous rembourserons les frais couverts.
- "Please provide a detailed explanation of benefits for this policy." - Veuillez fournir une explication détaillée des prestations pour cette police.
- "We require a pre-authorization for this specific treatment." - Nous demandons une préautorisation pour ce traitement spécifique.
- "Your policy does not cover experimental procedures." - Votre police ne couvre pas les procédures expérimentales.
- "We need the completed claim form and supporting documents." - Nous avons besoin du formulaire de réclamation complété et des documents justificatifs.
- "Please contact our claims department for further assistance." - Veuillez contacter notre service des réclamations pour obtenir une assistance supplémentaire.
- "Your claim is being processed and you will receive an update soon." - Votre réclamation est en cours de traitement et vous recevrez bientôt une mise à jour.
D'ailleurs, notre article sur le vocabulaire commercial en anglais peut être un bon complément à cet article !
Les verbes spécifiques au domaine de l'assurance en anglais
Enfin, pour vous exprimer parfaitement et pouvoir parler du domaine de l’assurance en anglais avec vos collaborateur sans soucis, voici les verbes indispensables à connaitre !
- Insure - assurer
- Cover - couvrir
- Claim - réclamer
- Deny - refuser
- Verify - vérifier
- Process - traiter
- Reimburse - rembourser
- Review - examiner
- Approve - approuver
- Investigate - enquêter
- Renew - renouveler
- Cancel - annuler
- Exclude - exclure
- Adjust - ajuster
- Settle - régler
- Appeal - faire appel
- Notify - informer
- Provide - fournir
- Submit - soumettre
- Validate - valider