Vous souhaitez maîtriser l'anglais quotidien dans un environnement professionnel ou personnel ? Découvrez notre formation d'anglais général, conçue pour vous immerger dans la langue et vous permettre de communiquer avec aisance et confiance.
Les animaux domestiques et de compagnie en anglais
Dans cette partie, nous allons explorer les noms en anglais des animaux de compagnie tels que le chien et le chat, ainsi que d'autres amis à quatre pattes tels que le mouton et la chèvre. Apprenez comment désigner vos animaux préférés en anglais et découvrez comment les présenter à vos amis anglophones.
Le vocabulaire des animaux de compagnie en anglais
- Dog : Chien
- Cat : Chat
- Fish : Poisson
- Bird : Oiseau
- Hamster : Hamster
- Rabbit : Lapin
- Guinea Pig : Cochon d'Inde
- Turtle : Tortue
- Parrot : Perroquet
- Mouse : Souris
- Snake : Serpent
- Ferret : Furet
- Hedgehog : Hérisson
- Lizard : Lézard
- Gerbil : Géranium
- Goldfish : Poisson rouge
- Canary : Canari
- Budgerigar : Perruche ondulée
- Tarantula : Tarentule
- Chinchilla : Chinchilla
- Puppy : Chiot
- Kitten : Chaton
- Rat : Rat
- Ferret : Furet
- Cockatiel : Calopsitte
- Hermit Crab : Bernard-l'ermite
- Guppy : Guppy
- Dwarf Rabbit : Lapin nain
- Golden Retriever : Golden Retriever
- Siamese Cat : Chat siamois
- Beta Fish: Combattant
- Cockatoo: Cacatoès
💡 Le saviez-vous ? Les chats ont un sens de l'ouïe incroyablement développé. Les chats peuvent entendre des sons à des fréquences beaucoup plus élevées que les humains et même que la plupart des autres animaux domestiques. En fait, leur gamme auditive s'étend jusqu'à environ 65 000 Hz, alors que la gamme auditive humaine standard est d'environ 20 000 Hz.
Ainsi, les oreilles sensibles des chats sont l'une de leurs caractéristiques fascinantes qui les rendent si adaptés à la chasse et à la vie nocturne.
Les expressions idiomatiques liées aux animaux domestiques en anglais
- Let the cat out of the bag : Révéler un secret.
- It's raining cats and dogs : Il pleut très fort.
- The cat's out of the bag : Le secret a été révélé.
- To have a tiger by the tail : Avoir un problème difficile à gérer.
- To bark up the wrong tree : Se tromper de personne ou de direction.
- The elephant in the room : Un problème évident mais ignoré.
- To be in the doghouse : Être en disgrâce ou désavoué.
- To have bigger fish to fry : Avoir des problèmes plus importants à régler.
- To take the bull by the horns : Affronter un problème de front.
- To kill two birds with one stone : Faire d'une pierre deux coups.
- To let sleeping dogs lie : Ne pas réveiller de vieilles querelles.
- To have ants in one's pants : Être agité ou impatient.
- To hold one's horses : Patienter ou attendre.
- To be like a fish out of water : Se sentir mal à l'aise dans une situation.
- To have a bee in one's bonnet : Être obsédé par quelque chose.
- To be a lone wolf : Être solitaire ou indépendant.
- To be a snake in the grass : Être fourbe ou traître.
- To be the black sheep of the family : Être le mouton noir de la famille.
- To be a sitting duck : Être une cible facile.
- To have a memory like an elephant : Avoir une excellente mémoire.
- To cry wolf : Faire de fausses alarmes.
- To let the dog see the rabbit : Révéler tous les détails.
- To put the cart before the horse : Faire les choses dans le mauvais ordre.
- To be a chicken : Être peureux.
- To flog a dead horse : Insister sur quelque chose qui n'a plus d'importance.
- To fish for compliments : Chercher des compliments.
- To have a catnap : Faire une sieste courte.
- To play cat and mouse : Jouer au chat et à la souris.
- To smell a rat : Soupçonner quelque chose de malicieux.
- To work like a dog : Travailler très dur.
🤔 Fun fact à propos de l'expression "It's raining cats and dogs". Elle a des origines incertaines, mais elle est souvent attribuée à l'Europe du 17e siècle, où les toits des maisons étaient généralement en chaume (paille) et les animaux domestiques, tels que les chats et les chiens, avaient tendance à se réfugier sur les toits pour échapper à la pluie. Lors de fortes pluies, ces toits en chaume devenaient glissants, ce qui entraînait parfois la chute des animaux, donnant ainsi l'impression qu'il "pleuvait des chats et des chiens".
Bien que l'origine précise de cette expression reste débattue, c'est l'une des expressions idiomatiques les plus connues en anglais pour décrire une pluie torrentielle.
Les animaux sauvages et exotiques en anglais
Les jungles et les savanes du monde regorgent d'animaux fascinants, et nous allons vous aider à les connaître en anglais. Découvrez les noms en anglais des animaux sauvages tels que le lion et le tigre, ainsi que des créatures plus exotiques. Si vous êtes passionné par la faune, cette section est une mine d'or pour enrichir votre vocabulaire animalier en anglais.
Les noms des animaux sauvages
- Lion : Lion
- Tiger : Tigre
- Elephant : Éléphant
- Giraffe : Girafe
- Zebra : Zèbre
- Hippopotamus : Hippopotame
- Rhino : Rhinocéros
- Leopard : Léopard
- Cheetah : Guépard
- Gorilla : Gorille
- Kangaroo : Kangourou
- Koala : Koala
- Panda : Panda
- Polar Bear : Ours polaire
- Grizzly Bear : Ours grizzli
- Wolf : Loup
- Coyote : Coyote
- Fox : Renard
- Hedgehog : Hérisson
- Raccoon : Ratón laveur
- Squirrel : Écureuil
- Deer : Cerf
- Moose : Orignal
- Bison : Bison
- Eagle : Aigle
- Hawk : Faucon
- Owl : Hibou
- Condor : Condor
- Vulture : Vautour
- Crocodile : Crocodile
- Sloth : Paresseux
- Jaguar : Jaguar
- Orangutan : Orang-outan
- Chimpanzee : Chimpanzé
- Bonobo : Bonobo
- Armadillo : Tatou
- Anteater : Fourmilier
- Platypus : Ornithorynque,
- Lynx : Lynx,
- Ocelot : Ocelot
Contrairement à ce que beaucoup de gens pensent, les hiboux ne peuvent pas tourner leur tête à 360 degrés. Cependant, ils ont une flexibilité incroyable dans leur cou qui leur permet de tourner leur tête jusqu'à environ 270 degrés dans chaque direction, soit presque trois quarts d'un tour complet.
L’habitat et caractéristiques spécifiques de ces animaux en anglais
Lion
Habitat : Les lions sont principalement trouvés dans les savanes africaines, où ils vivent en groupes sociaux appelés des "fiertés".
Caractéristiques : Les lions se distinguent par leur crinière épaisse chez les mâles, leur puissance et leur habileté à chasser en groupe.
Vocabulaire utile :
- wild animal : animal sauvage
- savannah : savane
- lion’s mane : crinière de lion
- a lioness : une lionne
- a lion cub : un lionceau
- clever/skillful : habile
- king of the jungle : roi de la jungle
- predator : prédateur
- feline : félin
- territory: territoire
- nocturnal: nocturne
- carnivore: carnivore
- alpha male: mâle alpha
- keystone species: espèce clé de voûte
- endangered species: Espèce en voie de disparition
Panda
Habitat : Les pandas géants sont endémiques des régions montagneuses de Chine, où ils se nourrissent principalement de bambou.
Caractéristiques : Les pandas géants sont reconnaissables par leur pelage noir et blanc et leur régime alimentaire composé presque exclusivement de bambou.
Vocabulaire utile :
- bamboo forest : forêt de bambous
- endangered species : espèce en voie de disparition
- conservation : conservation
- black fur : fourrure noire
- white fur : fourrure blanche
- thumb : pouce
- herbivore : herbivore
- Bamboo shoots : pousses de bambou
Tigre
Habitat : Les tigres vivent dans divers habitats, notamment les forêts, les mangroves et les prairies, et ils sont répartis en différentes sous-espèces.
Caractéristiques : Les tigres sont les plus grands félins du monde, avec des rayures caractéristiques sur leur pelage et une grande puissance.
Vocabulaire utile :
- stripes : rayures
- jungle : jungle
- roar : rugissement
- carnivore : carnivore
- ferocious : féroce
- territorial : territorial
- endangered : en voie de disparition
- prey : proie
Kangourou
Habitat : Les kangourous sont indigènes en Australie et sont adaptés aux environnements arides et aux vastes étendues de prairies.
Caractéristiques : Les kangourous sont connus pour leurs sauts impressionnants grâce à leurs pattes puissantes et leurs queues longues et musclées.
Vocabulaire utile :
- marsupial : marsupial
- pouch : poche
- jump : saut
- Australia : Australie
- arid : aride
- forests : forêts
- hop : bondir
- mammal : mammifère
Éléphant
Habitat : Les éléphants sont présents dans divers habitats allant des savanes aux forêts d'Asie et d'Afrique.
Caractéristiques : Les éléphants sont les plus grands animaux terrestres, avec de grandes oreilles, une trompe préhensile et une forte structure sociale.
Vocabulaire utile :
- tusk : défense (d'éléphant)
- herd : troupeau
- ivory : ivoire
- tropical : tropical
- smart : intelligent
- migrate : migrer
- conservation : conservation
- endangered : en voie de disparition
Papillon Monarque
Habitat : Les papillons Monarques migrent sur de longues distances depuis l'Amérique du Nord vers le Mexique pour hiverner.
Caractéristiques : Les papillons Monarques sont connus pour leur migration spectaculaire et leur motif d'ailes orange vif.
Vocabulaire utile :
- migration : migration
- milkweed : asclépiade (plante hôte des chenilles de monarque)
- nectar : nectar
- orange wings : ailes orange
- beautiful : magnifique
- long-distance : longue distance
- flutter : voltiger
- insect : insecte
Dauphin
Habitat : Les dauphins se trouvent dans les océans du monde entier, vivant en groupes sociaux appelés "pods".
Caractéristiques : Les dauphins sont des mammifères marins intelligents et sociables, avec un corps fuselé et un aileron dorsal.
Vocabulaire utile :
- marine mammal : mammifère marin
- dorsal fin : nageoire dorsale
- communication : communication
- ocean : océan
- intelligent : intelligent
- pod : groupe (de dauphins)
- coastal : côtier
- playful : joueur
Paresseux
Habitat : Les paresseux vivent dans les forêts tropicales d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud.
Caractéristiques : Les paresseux sont connus pour leur mouvement lent, leurs griffes puissantes et leur régime alimentaire principalement composé de feuilles.
Vocabulaire utile :
- slow-moving : lent
- arboreal : arboricole
- foliage : feuillage
- sleep : sommeil
- climb : grimper
- three-toed : à trois doigts
- sloth : paresseux (nom commun)
- forest : forêt
Chaque animal sauvage a évolué pour s'adapter à son habitat spécifique et possède des caractéristiques uniques qui l'aident à survivre dans son environnement naturel. Ces caractéristiques varient en fonction de leur régime alimentaire, de leurs prédateurs potentiels et des défis de leur habitat.
Les expressions idiomatiques liées aux animaux sauvages en anglais
- The elephant in the room : Un problème évident mais ignoré.
- To take the bull by the horns : Affronter un problème de front.
- To have a tiger by the tail : Avoir un problème difficile à gérer.
- To let the cat out of the bag : Révéler un secret.
- To bark up the wrong tree : Se tromper de personne ou de direction.
- To have ants in one's pants : Être agité ou impatient.
- To hold one's horses : Patienter ou attendre.
- To be like a fish out of water : Se sentir mal à l'aise dans une situation.
- To be in the doghouse : Être en disgrâce ou désavoué.
- To be a lone wolf : Être solitaire ou indépendant.
- To be a snake in the grass : Être fourbe ou traître.
- To be the black sheep of the family : Être le mouton noir de la famille.
- To have bigger fish to fry : Avoir des problèmes plus importants à régler.
- To have a memory like an elephant : Avoir une excellente mémoire.
- To cry wolf : Faire de fausses alarmes.
- To let sleeping dogs lie : Ne pas réveiller de vieilles querelles.
- To put the cart before the horse : Faire les choses dans le mauvais ordre.
- To flog a dead horse : Insister sur quelque chose qui n'a plus d'importance.
- To fish for compliments : Chercher des compliments.
- To have a catnap : Faire une sieste courte.
- To play cat and mouse : Jouer au chat et à la souris.
- To smell a rat : Soupçonner quelque chose de malicieux.
- To work like a dog : Travailler très dur.
- To be a chicken : Être peureux.
- To kill two birds with one stone : Faire d'une pierre deux coups.
- To have a bee in one's bonnet : Être obsédé par quelque chose.
- To fish for compliments : Chercher des compliments.
- To have a catnap : Faire une sieste courte.
- To play cat and mouse : Jouer au chat et à la souris.
- To smell a rat : Soupçonner quelque chose de malicieux.
😂 FUN FACT : "To let the cat out of the bag" (Révéler un secret). Cette expression a des origines intéressantes qui remontent à l'Angleterre du 18e siècle. À l'époque, les marchés avaient l'habitude de vendre des porcs dans des sacs, mais parfois, des escrocs peu scrupuleux mettaient un chat à la place, espérant que l'acheteur ne remarquerait pas la différence avant d'ouvrir le sac à la maison.
L'expression est apparue en réaction à ces escroqueries. Lorsqu'un acheteur découvrait le subterfuge en ouvrant le sac et en "laissant le chat sortir du sac", il révélait ainsi la supercherie. Au fil du temps, cette expression est devenue un moyen figuré de parler de la révélation d'un secret ou d'une information confidentielle.
Les animaux de la ferme en anglais
La vie à la ferme est remplie de bruits et de mouvements, et il est temps de découvrir comment les décrire en anglais. Que vous soyez intéressé par le coq qui chante au lever du soleil ou par les paisibles animaux de la ferme tels que la vache et le cheval, cette section vous aidera à nommer et à comprendre ces amis à plumes et à sabots.
Le vocabulaire des animaux de la ferme et leur vocabulaire utile
Les animaux de la ferme en anglais
- Cow : Vache
- Pig : Cochon
- Chicken : Poulet
- Horse : Cheval
- Sheep : Mouton
- Goat : Chèvre
- Duck : Canard
- Turkey : Dinde
- Rooster : Coq
- Hen : Poule
- Calf : Veau
- Pony : Poney
- Rabbit : Lapin
- Donkey : Âne
- Geese : Oies
- Hog : Porc
- Lamb : Agneau
- Chick : Poussin
- Gander : Jars
- Ewe : Brebis
- Mule: Mulet
Vocabulaire utile :
Voici une liste de l'essentiel du vocabulaire anglais de l'agriculture. Si vous souhaitez approfondir davantage ce champ lexical, vous pouvez aussi vous rendre sur notre article dédié.
- Barn : Grange
- Pasture : Pâturage
- Hay : Foin
- Feeding Trough : Auge
- Milking : Traite (en référence à la traite des vaches)
- Stable : Écurie
- Farmyard : Cour de ferme
- Farmer : Agriculteur
- Livestock : Bétail
- Hatchery : Couvoir
- Fertilizer : Engrais
- Plow : Charrue
- Crops : Cultures
- Harvest : Récolte
- Tractor : Tracteur
- Shears : Ciseaux de tonte
- Fencing : Clôture
- Grain Silo : Silo à grains
- Water Trough : Abreuvoir
- Milking Machine : Machine à traire
- Saddle : Selle
- Bridle : Bride
- Rodeo : Rodéo
- Feed Storage : Stockage de nourriture
- Manure : Fumier
- Rancher : Éleveur
- Herd : Troupeau
- Veterinary : Vétérinaire (adjectif)
- Pastureland : Terrain de pâturage
- Horseshoe : Fer à cheval
- Feed: Nourriture
- Breeding: Élevage
- Milking: Traite
- Shearing: Tonte
- Free-range: En liberté
- Organic farming: Agriculture biologique
- Livestock: Bétail
Les expressions idiomatiques liées aux animaux de la ferme en anglais
- Don't count your chickens before they hatch : Ne compte pas tes poussins avant qu'ils ne soient éclos. (Ne soyez pas trop confiant avant que quelque chose ne se réalise.)
- To be the black sheep of the family : Être le mouton noir de la famille. (Être différent ou atypique parmi les membres de la famille.)
- To hit the hay : Aller au foin. (Aller se coucher ou dormir.)
- To be in the doghouse : Être dans la niche. (Être en disgrâce ou désavoué.)
- To separate the wheat from the chaff : Séparer le bon grain de l'ivraie. (Faire la distinction entre ce qui est bon et ce qui ne l'est pas.)
- To be like a bull in a china shop : Être comme un éléphant dans un magasin de porcelaine. (Être maladroit ou imprudent.)
- To lock the barn door after the horse has bolted : Fermer la porte de la grange après que le cheval s'est enfui. (Prendre des mesures de sécurité trop tard.)
- To be a chicken : Être un poulet. (Être peureux.)
- To be the top dog : Être le chien de tête. (Être le chef ou le meilleur dans une situation donnée.)
- To put all your eggs in one basket : Mettre tous ses œufs dans le même panier. (Mettre tous ses espoirs ou ses ressources dans une seule chose risquée.)
- To be as busy as a bee : Être occupé comme une abeille. (Être très occupé.)
- To be the bee's knees : Être les genoux de l'abeille. (Être excellent ou exceptionnel.)
- To be as stubborn as a mule : Être aussi têtu qu'une mule. (Être très obstiné.)
- To be the cock of the walk : Être le coq du quartier. (Se sentir supérieur ou dominant.)
- To milk a situation : Traire une situation. (Tirer profit d'une situation au maximum.)
💡 "Don't count your chickens before they hatch" signifie “Ne compte pas tes poussins avant qu'ils ne soient éclos”. Cette expression trouve ses origines dans les élevages de volailles.
Au sens littéral, cela signifie qu'il ne faut pas présumer que vous aurez des poussins tant que les œufs n'ont pas éclos. Cependant, le fait amusant est que cette expression a été utilisée dans des textes anglais dès le 16e siècle, bien avant que la méthode moderne d'incubation des œufs ne soit largement connue.
Les oiseaux et insectes en anglais
Dans ce paragraphe, nous explorerons les noms en anglais pour les oiseaux tels que le canari et le corbeau, ainsi que pour les petits habitants tels que les abeilles et les papillons.
Vous serez ainsi prêt à décrire les merveilles de la nature en anglais ! 😉
Vocabulaire des oiseaux en anglais
- Bird : Oiseau
- Eagle : Aigle
- Sparrow : Moineau
- Hawk : Faucon
- Owl : Hibou
- Pigeon : Pigeon
- Seagull : Goéland
- Swan : Cygne
- Duck : Canard
- Robin : Rouge-gorge
- Parrot : Perroquet
- Flamingo : Flamant rose
- Hummingbird : Colibri
- Pelican : Pélican
- Crow : Corbeau
- Raven : Corbeau
- Woodpecker : Pic
- Peacock : Paon
- Penguin : Pingouin
- Falcon : Faucon
- Puffin : Macareux
- Albatross : Albatros
- Swallow : Hirondelle
- Grouse : Tétras
- Cockatoo : Cacatoès
- Nightingale : Rossignol
- Canary : Canari
- Finch : Pinson
- Kingfisher : Martin-pêcheur
- Wren : Troglodyte
Un fait surprenant 😯 sur les troglodytes (wrens) est lié à leur chant. Malgré leur petite taille, ces oiseaux sont connus pour avoir l'un des chants les plus forts parmi les oiseaux chanteurs. Le chant du troglodyte est puissant et mélodieux, ce qui peut surprendre compte tenu de leur taille modeste.
Vocabulaire des insectes en anglais
- Insect : Insecte
- Ant : Fourmi
- Bee : Abeille
- Butterfly : Papillon
- Mosquito : Moustique
- Spider : Araignée
- Fly : Mouche
- Beetle : Scarabée
- Dragonfly : Libellule
- Grasshopper : Sauterelle
- Ladybug : Coccinelle
- Wasp : Guêpe
- Caterpillar : Chenille
- Moth : Papillon de nuit
- Firefly : Luciole
- Cricket : Criquet
- Flea : Puce
- Centipede : Mille-pattes
- Cockroach : Cafard
- Praying Mantis : Mante religieuse
- Grub : Larve
- Termite : Termite
- Hornet : Frelon
- Louse : Poux
- Weevil : Charançon
- Earwig : Forficule
- Aphid : Puceron
- Tick : Tique
- Midge : Moucherons
- Gnat : Moucheron
- Heron: Héron
- Stork: Cigogne
- Osprey: Balbuzard pêcheur
- Vulture: Vautour
- Condor: Condor
- Magpie: Pie
- Sparrowhawk: Épervier
💡 Le saviez-vous ? La lumière émise par les lucioles est utilisée non seulement pour attirer des partenaires potentiels, mais elle peut aussi servir de code secret pour éviter les prédateurs. 🔦
Les expressions idiomatiques liées aux oiseaux et insectes
Expressions liées aux insectes :
- To have butterflies in one's stomach : Avoir des papillons dans le ventre (être nerveux ou anxieux).
- To be the bee's knees : Être les genoux de l'abeille (être excellent ou exceptionnel).
- To be a fly on the wall : Être une mouche sur le mur (être témoin d'une conversation ou d'une situation sans être remarqué).
- To have ants in one's pants : Avoir des fourmis dans les jambes (être agité ou impatient).
- To bee-line for something : Aller droit au but (aller directement vers quelque chose sans détour).
- To bug someone : Enquiquiner quelqu'un (agacer ou déranger quelqu'un).
- To worm one's way into something : Se faufiler dans quelque chose (entrer ou s'introduire de manière astucieuse).
- To make a beeline for : Aller droit vers (se diriger rapidement vers quelque chose ou quelqu'un).
- To chirp up : Égayer (devenir plus gai ou joyeux).
Expressions liées aux oiseaux :
- To kill two birds with one stone : Tuer deux oiseaux d'un coup (accomplir deux objectifs en une seule action).
- To feather one's nest : Garnir son nid (amasser de la richesse ou des biens).
- To ruffle someone's feathers : Ébouriffer les plumes de quelqu'un (irriter ou contrarier quelqu'un).
- To take someone under one's wing : Prendre quelqu'un sous son aile (aider ou guider quelqu'un).
- To flock together : Se rassembler (se regrouper avec des personnes ayant des intérêts similaires).
- To sing like a canary : Chanter comme un canari (parler en divulguant des informations sensibles ou des secrets).
- To have a bird's eye view : Avoir une vue d'ensemble (avoir une perspective globale).
- To be an early bird : Être un lève-tôt (se réveiller tôt le matin).
Animaux marins et aquatiques en anglais
Les océans recèlent une diversité incroyable de créatures marines, et il est temps de les découvrir en anglais.
Le lexique des animaux marins en anglais
- Fish : Poisson
- Shark : Requin
- Dolphin : Dauphin
- Whale : Baleine
- Octopus : Poulpe
- Jellyfish : Méduse
- Seal : Phoque
- Crab : Crabe
- Lobster : Homard
- Starfish : Étoile de mer
- Squid : Calmar
- Swordfish : Espadon
- Seahorse : Hippocampe
- Anemone : Anémone de mer
- Sea urchin : Oursin
- Eel : Anguille
- Manatee : Lamantin
- Sea otter : Loutre de mer
- Pufferfish : Poisson-globe
- Clam : Palourde
- Coral : Corail
- Manta ray : Raie manta
- Sardine : Sardine
- Sea cucumber : Concombre de mer
- Shrimp : Crevette
- Marlin : Marlin
- Barracuda : Barracuda
- Sea lion : Lion de mer
- Sea urchin : Oursin
- Walrus: Morse
- Polar Bear: Ours polaire
- Narwhal: Narval
- Beluga: Béluga
- Orca (Killer Whale): Orque
- Stingray: Raie
- Sea turtle: Tortue de mer
- Humpback Whale: Baleine à bosse
💡Le cachalot, un des plus grands prédateurs marins, est connu pour plonger à des profondeurs incroyables à la recherche de proies. Une caractéristique fascinante de ces créatures est leur capacité à plonger à des profondeurs allant jusqu'à 3 000 mètres (environ 10 000 pieds) à la recherche de calmars géants et d'autres créatures des profondeurs.
Les expressions idiomatiques liées aux animaux marins
- To be a fish out of water : Être comme un poisson hors de l'eau (se sentir mal à l'aise dans une situation).
- To have bigger fish to fry : Avoir des poissons plus gros à frire (avoir des préoccupations plus importantes).
- To have a whale of a time : Passer un moment génial (s'amuser beaucoup).
- To be in deep water : Être dans une eau profonde (être dans une situation difficile ou délicate).
- To have a sinking feeling : Avoir un sentiment de naufrage (avoir un mauvais pressentiment).
- To be like a fish in a barrel : Être comme un poisson dans un tonneau (être dans une situation où il est facile d'être pris pour cible ou exploité).
- To be a shrimp : Être une crevette (être petit ou de petite taille).
- To clam up : Se fermer comme une palourde (devenir silencieux ou refuser de parler).
- To be a shark : Être un requin (être compétitif et impitoyable, généralement dans les affaires).
- To feel like a fish in water : Se sentir comme un poisson dans l'eau (être à l'aise dans une situation).
Les sons émis par les animaux en anglais
Les animaux communiquent de différentes manières, notamment par des sons distinctifs. Dans cette section, nous explorerons les sons émis par les animaux en anglais. Apprenez comment les chiens aboient, les chats miaulent, et bien plus encore. Vous serez en mesure de comprendre et de reproduire ces sons en anglais.
- Roar : Rugissement
- Moo : Meuglement
- Bark : Aboiement
- Meow : Miaulement
- Oink : Grognement (du cochon)
- Quack : Coincoin (du canard)
- Howl : Hurlement
- Neigh : Hennissement
- Chirp : Pépiement
- Ribbit : Coassement (du crapaud)
- Hiss : Sifflement (du serpent)
- Cock-a-doodle-doo : Cocorico (du coq)
- Chatter : Jacassement (des oiseaux)
- Purr : Ronronnement
- Squeak : Couinement
- Buzz : Bourdonnement (des abeilles)
- Croak : Coassement (des grenouilles)
- Squawk : Crissement (des oiseaux)
- Bray : Braiment (de l'âne)
- Gobble : Glouglou (du dindon)
- Trill : Trille (des oiseaux)
- Caw : Croassement (des corbeaux)
- Cluck : Cotcot (des poules)
- Mewl : Miaulement (d'un chaton)
- Screech : Cri perçant
- Bleat: Bêlement
- Warble: Gazouillement
- Growl: Grogner
- Snarl: Grondement
- Bellow: Beuglement
- Chuckle: Gloussement
- Whinny: Hennissement
- Trumpet: Trompeter
- Yelp: Jappement
- Whistle: Sifflement
- Peep: Piaillement
- Gurgle: Gargouillement
- Honk: Klaxonner (le cri des oies et parfois des canards, ressemblant au son d'un klaxon)
- Nicker: Hennissement doux
- Chirrup/Chirp: Tchilper
Comme vous venez de le voir, les sons émis par les animaux varient d’une langue à une autre. Par exemple, en anglais, nous disons "Moo" pour le meuglement d'une vache, mais en français, c'est "Meuh." De même, le cri d'un coq est "Cock-a-doodle-doo" en anglais, mais en français, on dit "Cocorico."
Ces variations linguistiques ajoutent une touche de diversité culturelle à la façon dont nous représentons les sons des animaux à travers le monde.
Les adjectifs pour décrire un animal en anglais
Enfin, pour enrichir votre vocabulaire animalier en anglais, nous explorerons les adjectifs utilisés pour décrire les caractéristiques des animaux. Que ce soit pour décrire un animal mignon ou un animal dangereux, vous apprendrez les adjectifs appropriés pour exprimer vos observations et vos sentiments à propos des animaux en anglais.
- Furry : Pelucheux / Poilu
- Feathered : Plumeux / À plumes
- Scaly : Écailleux
- Slimy : Gluant
- Hairy : Chevelu
- Fierce : Féroce
- Gentle : Doux / Paisible
- Wild : Sauvage
- Domestic : Domestique
- Majestic : Majestueux
- Playful : Joueur
- Nocturnal : Nocturne
- Cunning : Rusé
- Graceful : Gracieux
- Tiny : Minuscule
- Enormous : Énorme
- Colorful : Coloré
- Striped : Rayé
- Spotted : Tacheté
- Harmless : Inoffensif
- Predatory : Prédateur
- Herbivorous : Herbivore
- Carnivorous : Carnivore
- Omnivorous : Omnivore
- Endangered : En danger
- Rare : Rare
- Common : Courant
- Noisy : Bruyant
- Silent : Silencieux
- Agile : Agile
- Sleek: Lisse (pelage ou la peau semble brillant et bien soigné)
- Vicious: Vicieux
- Tame: Apprivoisé
- Vibrant: Vibrant
- Stealthy: Furtif
- Lethargic: Léthargique
- Resilient: Résilient
- Submissive: Soumis
- Territorial: Territorial
- Intimidating: Intimidant
- Docile: Docile
- Adaptable: Adaptable
- Elegant: Élégant
- Robust: Robuste
- Elusive: Insaisissable
- Wary: Méfiant
- Loyal: Loyal
- Migratory: Migrateur
- Aquatic: Aquatique
- Flightless: Non volant
💡 Saviez-vous que les plumes des oiseaux ne servent pas seulement à voler, mais ont également d'autres fonctions étonnantes ? Les plumes jouent un rôle crucial dans l'isolation thermique des oiseaux. Elles aident à réguler la température corporelle en emprisonnant de l'air chaud près de la peau, les protégeant ainsi du froid. C'est pourquoi les oiseaux peuvent survivre dans des environnements froids, même lorsque leur plumage semble léger.
Et voilà, vous pouvez maintenant parler des animaux en anglais avec aisance ! Notre exploration du monde fascinant des animaux en anglais nous a permis de découvrir un vaste lexique de noms, d'adjectifs, de sons et même d'expressions idiomatiques liés à ces êtres vivants.
Les adjectifs tels que "furry" (pelucheux), "feathered" (à plumes) et "slimy" (gluant) nous permettent de décrire leurs différentes textures et apparences. Les sons qu'ils émettent, du "roar" (rugissement) du lion au "ribbit" (coassement) du crapaud, ajoutent une dimension sonore à leur diversité.
De plus, les expressions idiomatiques en anglais liées aux animaux nous montrent comment ces créatures se sont intégrées dans notre langage et notre culture, deviennent des métaphores pour décrire des situations et des comportements humains.
En utilisant ces mots-clés et en plongeant dans le monde des animaux en anglais, nous avons pu découvrir un univers riche en diversité témoignant de la beauté et de la complexité du règne animal ! 👑